Прийменники — 1

ПРИКЛАДИ.
Приїхав і на кучеря каже ЕЗб. XIV. 15. – А баба каже на діда: «Вези свою дочку, куди хочеш» Гнід. в. IV. 19. – І каже на мельника: «Ти мели, а я ляжу спать» Гнід. в. IV. 18.
Пор. також: на = до = щодо (хибні: «по відношенню до» etc.): Ой, Кішко Самійлу, Не будь же ти на мене, як я був на останці віка мойого на тебе Думи. УАН. 47. – От… зараз на їх добрий став Рудч. ЮРС. в. ІІ. 181 (рос. «по отношению к»).
2. Прийменник «на» ( = для) при іменниках.
Прийм. на з іменником «вказує на призначення того речівника, що з ним сполучається» ); українська мова знає його дуже широко.

ПРИКЛАДИ.
Липи й байдаки на борошно за пороги провадити Літ. Сам. 174. – Ой на волики та налигачі, а на коники пута Метл. 56. – Собі копали ямки на воду ЖС. ІІ. 186. – Найдеться купець і на дірявий горнець Закр. 181. – Пішла в ліс рубати дерева на саночки Чуб. ІІ. 114. – Дайте ж нам круп на кашу Z. P. І. 89. – В мене є дерево на хату Рудч. Ок. І. 92 ). – Але одного часу дав муки на заміс Левч. КОП. 181. – На кубло шука містини, (на свою оселю місця) Тимч. Калев. 13. – І занесла і дала Грицеві уже той сак на рибу ЕЗб. VII. 119. – На сало кабанів набили Кот. Ен. 119.
5. Прийменник «при» з місцевим.
Вживаючи цього прийменника з невластивим при ньому в українській мові часовим значенням іменника, що зв’язаний із при (при панщині зам. за панщини, або з віддієслівними іменниками: при обміркуванні цієї справи тощо), не знають його, звичайно, із значеннням місця, близькости. Пор. прийменники синонімічні край, біля, коло, у (в) (з місцев.), близько тощо. Проте всі вони мають свої відтінки. Українська мова має отже змогу віддати цілу гаму відтінків близькости.
Прийменника при з місцевим знає українська мова здебільшого тоді, коли речі щільно прилягають, торкаються одна одної, або взагалі тісно в’яжуться якимось стосунком тощо. Прийменник при в українській мові наближається значенням своїм до російського у. Пор. «у самого берега», «при самому березі». Зам. архаїчного для неї у з родовим знає українська мова ще й біля, коло: біля дверей, коло вікна та ін. Прийменник при, як і в гор. луж. мові, визначає безпосереднє прилягання, біля – тільки посередню близькість (пор. Mikl. V. S. 680). Отже замість: Перебування біля керма правління в Франції Пуанкаревійни «Прол. Пр.», № 210 (1823) з 15. ІХ. 1927. – краще: при кермі, зам.; бути у телефона (рос.) властивіше: при телефоні. Пор.: у Галичині кажуть: будинок при вулиці, а не: по вулиці (рос.).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *