Прийменники в українській мові — 4

ПРИКЛАДИ.
Нехай заплаче вся родина за мною Чуб. V. 878. – Чи не будеш ти, дівченонько, за мною тужити ib. 220. – Не журись за нами ib. 856. – За мною голосить ib. 73. – Стали кувати, за вдовиним сином жалувати ib. 835. – І старі, і молоді та й мала дитина, усі за нею жалкували Кв. Мар. 112. – Щоби ви за мною заводили, як ті ластівоньки Kolb. P. II. 187. Тимч. – За коханням серце мліє Чуб.V. 4. Тимч. – Він дуже нудиться за нею Полт. п. Тимч. – Півень крізь ніч за своїм хазяїном побивається Ном. 10262. – Він дуже сумує за батьком Полт. п. – Коли тужиш так за мною, як я за тобою… поберемся, моє серце, будем жить з тобою Z. P. P. 172.Тимч. ).

3. Прийменник «по» з знахідним відмінком по дієсловах руху.
Прийменник «по» із знахідним по дієсловах руху – це визначна особливість української мови. Знає вона такі конструкції надзвичайно широко. Прийменник по по дієсловах руху з знахідним в українській мові визначає об’єкт, що про нього цей рух відбувається.

Увага. Розрізняють прийменниковий зворот по із знахідним і за з орудним: пішов по дрова і пішов за дровами. Перше означає мету руху з відтінком «щоб узяти» (широко розуміти) ), а друге означає причину руху (пор.: поїхав до міста за ділом, за справами тощо). Пор. також: за дрібними слізоньками світонька не бачу. За звичайне значення прийм. за (за ним = слідом за ним, ззаду тощо) не кажу вже.
Звороти з прийменником за та орудним у значенні по із знахідним, тобто як мета руху, трапляються дуже рідко і то здебільшого по західніх говірках: Поїхав за крамом Шух. 187. – Поїхали за тим птахом ib. 45 (О. Курило, Уваги, 105).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *